Colombian Spanish
BlogDictionary
Slang explained·What to study

Colombian Slang Basics #3: “Chévere” and “Bacano”

Colombian for “cool”

Peter
Written by Peter
Founder, Colombian Spanish
The video course

Want to sound like a local, for real?

Get the accent, slang and everyday Spanish that wins Colombians over — the way they really talk.

Keep reading

19 Funny Sayings from Colombia
Integrating

19 Funny Sayings from Colombia

Colombians do enjoy a good bit of exaggeration. Not seen a friend for a week or two? “I’ve not seen you in like a thousand years!” (“hace como mil años que no te veo”), a local will most probably decry. Pick up a bargain in the sales, meanwhile, and our Colombian friends are just as likely to describe their purchase as “given away” (“regalado”) as they are to say that it was merely cheap.
¡Qué oso! – Slang from Bogota
Slang explained

¡Qué oso! – Slang from Bogota

As far as possible, on this blog I try to examine slang phrases which are used in the whole of Colombia. However, some expressions are so essential for anyone staying in a given city or area, that it’d be remiss of me not to explain these too. This is most definitely the case for the phrase “¡qué oso!” in Bogota.
© Colombian Spanish, 2026
Terms of Usepeter [at] colombianspanish [dot] co

When Colombians use the slang words “bacano” and “chévere” the meaning is essentially the same as the English word “cool”. Read on for a few other variations and examples:

The Meaning of “Chévere”

“Chévere” is a popular word for “cool” that is heard throughout Colombia, though it is not exclusive to that country. The population in neighbouring Venezuela, for instance, also enjoy using it a fair old amount.

Understanding the types of context in which this term is heard is a straightforward affair, given that it is used in almost exactly the same way as its English equivalent. Take a look at the following examples and you’ll see what I mean:

El sitio es muy chévereENThe place is very cool

Similarly:

La idea me parece chévereENI like the idea

In addition, “chévere” works well as a throwaway little response to comments, roughly along the lines of saying “OK”, “sure” or “cool” in English.

In conversation this might sound something like this:

Nos vamos a encontrar en el Parque de la 93 por ahí a las 8.30pmENWe're gonna meet in the park on 93rd around 8:30pm ChévereENCool

To be a bit more enthusiastic about just how cool you think something is, you can upgrade the standard “chévere” to “cheverísimo” – making it more like “really cool”.

The Meaning of “Bacano”

“Bacano” is near enough identical in meaning to “chévere” and is used to describe “cool” ideas, objects and situations. Here are a couple of example sentences:

¡Qué carro tan bacano!ENWhat a cool car!

And:

Sería muy bacano ir a la playaENIt'd be very cool to go to the beach

One thing to note is that if you want to talk about a “cool guy”, you’ll need to adapt the word slightly. To express the following sentiment: “he’s a really cool guy. I like him a lot”, you could try the nicely Colombian-sounding sentence:

Ese pelado es un bacán, me cae muy bienENHe's a really cool guy, I like him a lot

A final adaptation of this term is “bacanería”, which means “the quality of being cool”. If you think someone makes a very positive impression, for instance, you might say of them:

Se le nota la bacanería de unaENYou can tell right away that he's cool

Use both terms liberally in your Colombian conversations and your Spanish will start sound instantly more authentic.