Colombian Spanish
BlogDictionary
Speak naturally·What to study

Understanding ‘Vos’: Spanish’s Other Word for ‘You’

“Vos” is a third way of saying “you” in Spanish — here’s how to spot it, where you’ll hear it, and how to use it yourself.

Peter
Written by Peter
Founder, Colombian Spanish
The video course

Want to sound like a local, for real?

Get the accent, slang and everyday Spanish that wins Colombians over — the way they really talk.

Keep reading

Spanish with a Touch of the Divine
Slang explained

Spanish with a Touch of the Divine

Hang around with Colombians for any length of time and you’re sure to notice that religion continues to play a large part in their lives. In fact, faith is so strong, and religious belief so widespread, that many Colombians often take it as read that most everyone they meet will be a Catholic. This is reflected in surveys and polls, where the vast majority of the population report that they are religious.
Colombian Slang Basics #4: Parche
Slang explained

Colombian Slang Basics #4: Parche

Today’s slang word is “parche”; a term the dictionary would have you believe just means “patch”. In Colombia, it has an altogether more useful meaning too. While no exact English translation exists for Colombians slang use of “parche”, it roughly means: “a group of friends getting together to do something”.
© Colombian Spanish, 2026
Terms of Usepeter [at] colombianspanish [dot] co

Sooner or later, every Spanish learner runs into a little word the textbooks barely mention: “vos”. You go to order a coffee expecting “¿tú quieres?”, and instead you hear “¿vos querés?”. Same meaning, slightly different word — and a slightly different verb ending to match.

“Vos” is a third way of saying “you” in the singular, sitting alongside “tú” and “usted”. Using it is known as “el voseo”, and once you know what to listen for, you’ll start catching it everywhere from Buenos Aires to Medellín.

What the voseo sounds like

The fastest way to get a feel for “vos” is to hear it in a real exchange. Listen to how the pronoun and the verb endings shift — the stress lands on the final syllable, and the stem never changes:

¿De dónde sos vos?ENWhere are you from? Soy de Medellín. ¿Y vos?ENI’m from Medellín. And you? ¿Vos querés un tinto?ENDo you want a coffee? Dale, pero esperá un momentico.ENSure, but wait just a moment. Tranquilo, vos sabés que no tengo afán.ENNo worries — you know I’m in no rush.

Did you catch the pattern? “Sos” instead of “eres”, “querés” instead of “quieres”, “esperá” instead of “espera”. The pronoun changes from “tú” to “vos”, and the verb simply follows.

Where in the world you’ll hear it

The voseo is far more widespread than most beginners realise — roughly a third of Spanish speakers use it. Broadly, it breaks down like this:

  1. It’s the norm in Argentina, Uruguay, Paraguay and much of Central America (Costa Rica, Nicaragua, Guatemala). In these places “tú” can sound bookish or even a little odd.
  2. It coexists with “tú” in Colombia, Chile, Bolivia, Ecuador and parts of Venezuela — speakers slide between the two depending on who they’re talking to.
  3. It’s largely absent from Mexico, the Caribbean (Cuba, Puerto Rico, the Dominican Republic) and Spain, where “tú” rules.

In Colombia specifically, you’re most likely to meet the voseo among “paisas” (in Medellín and the wider Antioquia region) and in Cali and the Valle del Cauca — though you’ll also catch it in Caldas, Nariño and beyond.

How to conjugate with vos

Here’s the good news: the conjugation is genuinely easy. For the present tense, drop the -ar / -er / -ir from the infinitive and add -ás, -és or -ís. That’s it — no stem changes to worry about:

Hablar → hablás (you speak)
Comer → comés (you eat)
Vivir → vivís (you live)

Because there’s no stem change, verbs that are irregular with “tú” become refreshingly regular with “vos”. Compare “tú quieres” with the simpler “vos querés”, or “tú puedes” with “vos podés”.

Only a couple of verbs are genuinely irregular in the present:

Ser → vos sos
Ir → vos vas
Haber → vos has

The affirmative command is just as tidy: take the infinitive, drop the final -r, and keep the stress on the last vowel:

Hablar → ¡hablá! (speak!)
Comer → ¡comé! (eat!)
Venir → ¡vení! (come!)

For just about everything else — past tenses, the pronoun “te”, and so on — you conjugate “vos” exactly as you would “tú”. A couple of handy odds and ends: “with you” is “con vos”, and “to you / thanks to you” is “a vos” (e.g. “Gracias a vos”).

When should you use it?

In most places the voseo lands between “tú” and “usted”: friendlier and less formal than “usted”, but not quite as intimate as “tú”. Some Colombian men, for instance, favour “vos” with male friends precisely because “tú” can feel a touch too close.

The safe approach as a learner is simple: listen first. Notice whether the people around you say “vos”, and if they do, mirror it. You won’t offend anyone by sticking with “tú” in the meantime, but dropping in a well-placed “¿vos qué pensás?” is a quick way to sound less like a textbook and more like a local.

The takeaway

The voseo is one of those features that quietly separates people who studied Spanish from people who’ve actually lived in it. It costs you almost nothing to learn — a handful of endings and two or three irregular verbs — and it instantly sharpens your ear for a huge slice of the Spanish-speaking world. So the next time someone asks “¿de dónde sos?”, you’ll know exactly what’s going on. ¡Vos podés!